323746
No cover
Book
In basket
Treść: Kaźmierczyk B., Kuczyński K. A.: Wstęp s. 9-13; Bereska Gilda: Immer wieder "Um die Museumsinsel" s. 17-19; Szewczyk Grażyna Barbara: Wspomnienie o Henryku Beresce s. 21-26; Kijonka Tadeusz: Henryk z Szopienic s. 27-31; Helbig-Mischewski Brygida: Henryk Bereska - Antiheld des Sozialismus. Tagebücher, Lirik, Lebenskunst s. 35-58; Głuchowska Lidia: Hommage a Henryk Bereska. Tłumacz, poeta, aforysta i publicysta - w świetle wspomnień przyjaciół i współpracowników s. 59-74; Paluszek Agata: O zmaganiach poety z tłumaczem. Twórczość literacka Henryka Bereski w świetle dziennika tłumacza s. 75-89; Kuczyński K. A.: Eseistyka Henryka Bereski. Wstęp do zagadnienia s. 91-99; Szewczyk G. B.: "Polowanie na słowa". O sztuce przekładu Henryka Bereski s. 101-108; Chojnowski Przemysław: Wiersze Henryka Bereski - przekłady i recepcja s. 109-122; Zielińska Mirosława: Smak tego, co zabronione - Henryk Bereska i obecność literatury polskiej w NRD s. 123-139; Matuszek Gabriela: Jeszcze kilka słów o Henryku Beresce s. 141-145; Matuszek G.: Wojna zaczyna się w momencie, w którym milknie mowa. Z Henrykiem Bereską, tłumaczem literatury polskiej, rozmawia... s. 149-159; Makselon Dariusz: Ein Interview mit Henryk Bereska aus dem Jahr 1999 s. 161-168; Kaźmierczyk B.: Spuścizna po Henryku Bersce. Przyczynek do refleksji nad polskimi i niemieckimi zasadami opracowania archiwów osobistych s. 169-187; Paluszek A.: Bibliographie zu Henryk Bereska s. 189-279
Notes:
Summary, etc.
Treść: Kaźmierczyk B., Kuczyński K. A.: Wstęp s. 9-13; Bereska Gilda: Immer wieder "Um die Museumsinsel" s. 17-19; Szewczyk Grażyna Barbara: Wspomnienie o Henryku Beresce s. 21-26; Kijonka Tadeusz: Henryk z Szopienic s. 27-31; Helbig-Mischewski Brygida: Henryk Bereska - Antiheld des Sozialismus. Tagebücher, Lirik, Lebenskunst s. 35-58; Głuchowska Lidia: Hommage a Henryk Bereska. Tłumacz, poeta, aforysta i publicysta - w świetle wspomnień przyjaciół i współpracowników s. 59-74; Paluszek Agata: O zmaganiach poety z tłumaczem. Twórczość literacka Henryka Bereski w świetle dziennika tłumacza s. 75-89; Kuczyński K. A.: Eseistyka Henryka Bereski. Wstęp do zagadnienia s. 91-99; Szewczyk G. B.: "Polowanie na słowa". O sztuce przekładu Henryka Bereski s. 101-108; Chojnowski Przemysław: Wiersze Henryka Bereski - przekłady i recepcja s. 109-122; Zielińska Mirosława: Smak tego, co zabronione - Henryk Bereska i obecność literatury polskiej w NRD s. 123-139; Matuszek Gabriela: Jeszcze kilka słów o Henryku Beresce s. 141-145; Matuszek G.: Wojna zaczyna się w momencie, w którym milknie mowa. Z Henrykiem Bereską, tłumaczem literatury polskiej, rozmawia... s. 149-159; Makselon Dariusz: Ein Interview mit Henryk Bereska aus dem Jahr 1999 s. 161-168; Kaźmierczyk B.: Spuścizna po Henryku Bersce. Przyczynek do refleksji nad polskimi i niemieckimi zasadami opracowania archiwów osobistych s. 169-187; Paluszek A.: Bibliographie zu Henryk Bereska s. 189-279
Uwaga lokalna
PB 2011/10118
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again